close

 

 

這是老師的睡夢事件…

因為實在是…太鬼畜了(誤)

其實是格子不夠,我要努力把這些事件給記下來Orz

順便學一學糟糕單字(誤)

--------原文唷--------

000 : 華伊(あれ? ここは…)
001 : 華伊(綾川先生の夢の中…?)
002 : 綾川司「華伊くん、席についてくださいね」
003 : 華伊「え、あ、はいっ」
004 : 綾川司「では 華伊くん、教科書のここから読んでください」
005 : 華伊「えと…あの…、すいません、教科書もってなくて、ええと…」
006 : 綾川司「仕方ありませんね、先生のを貸してあげます」
007 : 華伊「は、はい…。すいません」
008 : 華伊「…」
009 : 華伊「…ってこれ!」
010 : 綾川司「どうかしましたか?」
011 : 華伊「どうみても日本語じゃないんですけど…、それどころか、これ英語でもないですよね…」
012 : 綾川司「何を言っているんですか。 今はクリンゴン語のお勉強の時間ですよ。」
013 : 華伊「クリン…、なにそれ…」
014 : 先生「さ、はやく読んでくださいね」
015 : 華伊「うぅ…」

------------------------------------

------非常不要臉的爛翻譯--------

000 : 華伊(阿勒…這裡是…)
001 : 華伊(綾川先生的夢中…?)
002 : 綾川司「華伊桑、請安靜」(應該是在說叫我不要講話吧(誤))
003 : 華伊「哎、啊、是…」
004 : 綾川司「那麼華伊桑、請唸一下教科書的這個地方」
005 : 華伊「哎豆(發音?)…這個…、不好意思、教科書沒有帶、哎豆(拉長音?)…」
006 : 綾川司「真是沒辦法呢、老師的借你好了」 (我不想唸才沒帶的啊(誤))
007 : 華伊「是、是(?)…。不好意思」
008 : 華伊「…」
009 : 華伊「…這個!」
010 : 綾川司「怎麼了嗎?」
011 : 華伊「這個再怎麼看也不像是日本語…、而且(誤)、這個也不像是英語…」
012 : 綾川司「你在說什麼呢。 今天是格林崗語的讀書(?)時間。」 (連格林崗語也摻一腳啦?!!!)
013 : 華伊「格林…、那是什麼…」
014 : 先生「來、快點來唸吧」
015 : 華伊「嗚…」

好棒 =ˇ=,我的破爛日語在讀下去的地方有進步了。

不枉費我天天在玩糟糕遊戲(誤)

看到一堆日文真的會看不懂…為什麼他不直接唸出來呢Orz

這樣我就很會猜了啊(誤)

老師的說詞我可是都用猜的唷~~(驕傲)

看到老師就想到鬼畜→sm→鞭子→教鞭→蠟燭→調教→女王受→欺虐學生(誤)→與學生玩sm(特誤)→只要玩學生氣力就恢復(嚴重誤)

→趁機約學生去酒吧喝酒→把學生灌醉→50%的機率被學生壓倒(因為好腐(誤))→有受的傾向→整天只想著課業跟學生(?)

→可能會被女學生壓倒(誤)→誘受(?!!)→反攻不成→繼續努力(?)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    home10026404 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()